한국 시장에서 가격을 흥정해본 적 있으세요? “좀 깎아 주세요” 한 마디가 한국 시장 문화의 핵심이에요. 이 장에서는 3장에서 배운 쇼핑 표현을 한 단계 더 발전시켜, 정중하게 할인을 요청하고, 마음에 드는 물건을 선택하는 6가지 표현을 익혀봅니다.
Have you ever bargained at a Korean market? The phrase “Please give me a discount” is at the heart of Korean market culture. In this chapter, building on the shopping expressions from Chapter 3, you’ll learn 6 expressions for politely requesting discounts and choosing items you like.
🎯 학습 목표 / Learning Objectives
- 물건의 가격을 묻고 답할 수 있다. (복습)
Ask and answer about prices. (Review) - 정중하게 할인을 요청하며 가격을 흥정할 수 있다.
Politely request discounts and bargain prices. ~보다를 사용하여 두 물건을 비교하여 설명할 수 있다.
Compare two items using ~보다.마음에 들다를 사용하여 선호도를 표현할 수 있다.
Express preferences using 마음에 들다.- 이유를 말하며 원하는 물건으로 교환 요청을 할 수 있다.
Request exchanges with reasons.
💎 핵심 표현 및 문법 / Key Expressions & Grammar
037. 이거 얼마예요?
How much is this?
문법 포인트: 가격 묻기 (복습)
- 쓰임: 물건의 가격을 묻는 가장 기본적인 표현입니다. (3장 복습)
- 형태: [사물] + (이/가) 얼마예요?
추가 예문:
- 저 모자는 얼마예요? (How much is that hat?)
- 이 신발은 얼마예요? (How much are these shoes?)
어휘 (Vocabulary):
- 이거: This thing
- 얼마: How much
038. 좀 깎아 주세요.
Please give me a (little) discount.
문법 포인트: ~아/어 주세요 (Please do… for me)
- 쓰임: 상대방에게 어떤 행동을 정중하게 요청할 때 사용합니다. ‘주다’가 ‘주세요’가 된 것처럼, 다른 동사들도 이 형태로 만들어 요청할 수 있습니다.
- 형태:
- 동사 어간의 마지막 모음이 ‘ㅏ’ 또는 ‘ㅗ’일 때: + 아 주세요 (예: 깎다 → 깎아 주세요)
- 그 외 모음일 때: + 어 주세요 (예: 만들다 → 만들어 주세요)
- ‘하다’ 동사: → 해 주세요 (예: 포장하다 → 포장해 주세요)
추가 예문:
- 사진 좀 찍어 주세요. (Please take a picture for me.)
- 봉투에 넣어 주세요. (Please put it in a bag for me.)
어휘 (Vocabulary):
- 좀: a little; please (요청을 부드럽게 만듦)
- 깎다: To cut, to shave, to discount (a price)
039. 이것보다 저것이 더 예뻐요.
That one is prettier than this one.
문법 포인트: ~보다 (than)
- 쓰임: 두 대상을 비교할 때 기준이 되는 명사 뒤에 붙어 ‘than’의 의미를 나타냅니다.
- 형태: [비교 대상 1]보다 [비교 대상 2]이/가 더 [형용사].
추가 예문:
- 한국어는 영어보다 더 어려워요. (Korean is more difficult than English.)
- 오늘은 어제보다 덜 추워요. (‘덜’은 ‘less’의 의미) (Today is less cold than yesterday.)
- 사과보다 바나나를 더 좋아해요. (I like bananas more than apples.)
어휘 (Vocabulary):
- 이것: This thing (written form of ‘이거’)
- 저것: That thing over there (written form of ‘저거’)
- 더: More
- 예쁘다: To be pretty
040. 카드로 계산할 수 있어요?
Can I pay by card?
문법 포인트: ~(으)로 / ~(으)ㄹ 수 있어요? (복습)
~(으)로(수단): ‘by means of’의 의미로, 지불 수단을 나타냅니다. (3장 복습)~(으)ㄹ 수 있어요?(가능성): 어떤 행동이 가능한지 물을 때 사용합니다. (2장 복습)
추가 예문:
- 현금으로 계산하면 더 싸요? (Is it cheaper if I pay with cash?)
- 여기서 환불받을 수 있어요? (Can I get a refund here?)
어휘 (Vocabulary):
- 카드: Card
- 계산하다: To pay, to calculate
041. 사이즈가 작아서 큰 걸로 주세요.
The size is small, so please give me the bigger one.
문법 포인트 1: ~걸로 (as the… one)
- 쓰임: 여러 선택지 중에서 하나를 고를 때 사용되는 구어체 표현입니다. ‘것으로’의 줄임말입니다.
- 형태: 명사/관형사 + 걸로
추가 예문:
- 더 싼 걸로 보여주세요. (Please show me a cheaper one.)
- 파란색 말고 까만 걸로 할게요. (Not the blue one, I’ll take the black one.)
문법 포인트 2: ~아서/어서 (so/because – 복습)
- 쓰임: 이유를 나타냅니다. 사이즈가 ‘작은 것’이 ‘큰 걸로’ 달라고 요청하는 이유가 됩니다. (6장 복습)
어휘 (Vocabulary):
- 작다: To be small
- 크다: To be big (
큰:크다의 관형사형)
042. 이 색깔이 마음에 들어요.
I like this color. / This color is to my liking.
문법 포인트: 관용 표현 마음에 들다 (to like)
- 쓰임: ‘좋아하다’와 비슷하지만, 어떤 것을 보고 즉흥적으로 마음에 드는 느낌을 표현할 때 더 자주 사용됩니다. 직역하면 ‘enters my heart’라는 뜻입니다.
- 형태: [마음에 드는 대상]이/가 마음에 들다.
추가 예문:
- 이 디자인이 제일 마음에 들어요. (I like this design the best.)
- 선물이 마음에 드셨어요? (Did you like the gift?)
어휘 (Vocabulary):
- 색깔: Color
- 마음: Heart, mind
- 들다: To enter
🗣️ TOPIK 말하기 대비 / TOPIK Speaking Practice
유형 4: 역할극 (Role-Play)
아래 상황에 맞게 대화해 보세요. 당신은 시장에서 물건을 사는 손님입니다.
Practice the dialogue based on the scenario below. You are a customer at a market.
상황 카드 (Situation Card):
당신은 남대문 시장에서 모자를 사려고 합니다. 마음에 드는 모자를 발견했습니다.
과제 1: 모자의 가격을 물어보세요.
과제 2: 가격이 비싸다고 생각해서 할인을 요청하세요.
과제 3: 최종적으로 물건을 구매하고 계산 방법을 말하세요.
모범 답안 (Model Answer):
나: 사장님, 이 모자 얼마예요? (Ma’am/Sir, how much is this hat?)
상인: 그거 예쁘죠? 2만 5천 원이에요. (It’s pretty, right? It’s 25,000 won.)
나: 아… 조금 비싸네요. 좀 깎아 주세요. (Ah… it’s a bit expensive. Please give me a discount.)
상인: 그럼 2만 2천 원까지 줄게요. (Alright, I’ll give it to you for 22,000 won.)
나: 감사합니다! 이 디자인이 제일 마음에 들어요. 이걸로 주세요. 카드로 계산할게요. (Thank you! I like this design the best. I’ll take this one. I’ll pay by card.)
📖 읽기 / Reading
동대문 시장에서 쇼핑하기 (Shopping at Dongdaemun Market)
저는 어제 친구하고 동대문 시장에 갔어요. 동대문 시장에는 옷 가게가 아주 많아요. 예쁜 옷이 많았지만 사람도 정말 많았어요. 저는 파란색 티셔츠를 사고 싶었어요. 한 가게에서 마음에 드는 티셔츠를 발견했어요.
“사장님, 이거 얼마예요?”
“그 티셔츠는 2만 원이에요.”
“아, 조금 비싸네요. 좀 깎아 주세요.”
“음… 그럼 만 팔천 원에 줄게요.”
“감사합니다. 이걸로 주세요. 카드로 계산할게요.”저는 마음에 드는 옷을 싸게 사서 기분이 좋았어요. 동대문 시장은 백화점보다 옷이 싸고 구경하는 재미가 있어서 좋아요.
I went to Dongdaemun Market with my friend yesterday. There are many clothing stores at Dongdaemun Market. There were many pretty clothes but also a lot of people. I wanted to buy a blue T-shirt. I found a T-shirt I liked at one store.
I was happy because I bought the clothes I liked at a cheap price. I like Dongdaemun Market because the clothes are cheaper than department stores, and it’s fun to browse around.
질문 (Questions):
- 이 사람은 어제 어디에 갔습니까?
- 티셔츠의 원래 가격은 얼마였습니까?
- 이 사람은 얼마에 티셔츠를 샀습니까?
- 이 사람은 왜 동대문 시장을 좋아합니까?
🇰🇷 문화 노트 / Cultural Note
- 흥정과 덤 (Bargaining and “A Little Extra”): 한국의 전통 시장에서는 흥정(Haggling)이 자연스러운 문화입니다. 정중하게 할인을 요청하면 주인이 가격을 조금 깎아주거나, 덤(a little extra service)으로 양말이나 작은 물건을 더 얹어주기도 합니다. 하지만 백화점이나 대형마트, 프랜차이즈 가게에서는 정가로 판매하므로 흥정을 하지 않습니다.
Bargaining is a natural culture in Korean traditional markets. If you politely request a discount, the owner may reduce the price slightly or add a “deom” (a little extra service) like socks or small items. However, department stores, large supermarkets, and franchise shops sell at fixed prices, so bargaining is not done there.
✅ 복습 체크리스트 / Review Checklist
- ☐
~아/어 주세요를 사용해서 정중하게 할인을 요청할 수 있나요? Can you politely request a discount using ~아/어 주세요? - ☐
~보다를 사용해서 두 가지 물건의 장단점을 비교할 수 있나요? Can you compare two items using ~보다? - ☐
마음에 들다를 사용해 어떤 물건이 마음에 드는지 표현할 수 있나요? Can you express which item you like using 마음에 들다? - ☐
~(으)로를 사용해 물건을 선택하거나 계산 방법을 말할 수 있나요? Can you choose items or talk about payment methods using ~(으)로? - ☐ 시장에서 물건값을 흥정하는 간단한 역할극을 할 수 있나요? Can you do a simple role-play of bargaining at a market?
🔗 관련 포스트 / Related Posts
🏷️ 같은 주제: #TOPIK1급 · #한국어초급 · #쇼핑 · #흥정